Roses are Red (My Love) – Bobby Vinton + TRADUCCIÓN INGLÉS – ESPAÑOL


Este tema, se lo dedico a alguien muy dulce… Y a quién aprecio mucho por ser así…

Roses are red, my love … doo doo da doooo …

A long, long time ago
On graduation day
You handed me your book
I signed this way:

“Roses are red, my love.
Violets are blue.
Sugar is sweet, my love.
But not as sweet as you.”

We dated through high school.
And when the big day came,
I wrote into your book,
next to my name:

“Roses are red, my love.
Violets are blue.
Sugar is sweet, my love.
But not as sweet as you.”

Then I went far away
And you found someone new
I read your letter dear
And I wrote back to you:

“Roses are red, my love.
Violets are blue.
Sugar is sweet, my love.
But luck may god bless you.”

Is that your little girl?
She looks a lot like you.
Someday some boy will write
in her book, too.

“Roses are red, my love.
Violets are blue.
Sugar is sweet, my love.
But not as sweet as you.”

TRADUCCIÓN

Las Rosas son rojas, mi Amor…  doo doo da doooo …

Una vez, hace mucho tiempo
En el dia de graduación
me pasaste tu libro
Lo firmé de esta forma:

“Las Rosas son rojas, mi Amor…
Violetas son azul.
El azúcar es dulce, mi Amor
pero no tan dulce como tú”

Salimos durante la secundaria.
Y cuando el gran día llegó,
escribí en tu libro
al lado de mi nombre:

“Las Rosas son rojas, mi Amor…
Violetas son azul.
El azúcar es dulce, mi Amor
pero no tan dulce como tú”

Después me fuí muy lejos
y tu encontraste a alguien nuevo.
Leí tu carta querida
Y te escribí de vuelta:

“Las Rosas son rojas, mi Amor…
Violetas son azul.
El azúcar es dulce, mi Amor
pero suerte, que Dios te bendiga”

¿Es esa tu pequeña niña?
Se parece un montón a tí.
Algún día algún chico escribirá
en su libro también.

“Las Rosas son rojas, mi Amor…
Violetas son azul.
El azúcar es dulce, mi Amor
pero no tan dulce como tú”.

3 Respuestas a “Roses are Red (My Love) – Bobby Vinton + TRADUCCIÓN INGLÉS – ESPAÑOL

  1. Hace unos meses me reencontré con quien fue un parte aguas en mi vida. Hacía poco tiempo que le había escrito para saludarla y contarle un poco acerca de mí, “yo también tengo cosas que contarte, ¿te puedo ver?” me escribió entre otras cosas en su respuesta. Le propuse que nos viéramos una tarde en el parque que fue testigo del cariño compartido. Aquella tarde noche con luna en cielo despejado, mientras la esperaba, por coincidencia miré hacia el kiosco de la plaza y alcance a verla desde lejos, se veía hermosa y una ligera brisa de aire fresco le hacía homenaje al levantar con suavidad su cabello y dándole vida al movimiento de su vestido. Le agradecí a la vida la dicha de poder contemplar la escena, que suerte el poder voltear a tiempo.
    Nos vimos y antes de que me dijera nada, antes de vernos siquiera, por ese lenguaje subversivo que desarrollan las personas que se aman, entendí todo; alguien más formaba parte de su vida y al ver como se sentaba con cuidado en una pequeña barda del parque me di cuenta de que esperaba un bebe, “va a ser niña” le dije después de que me lo platicó, más tarde las palabras se confirmaron.
    Al escribir esto me detengo un poco, en la pausa releo y le preguntó al corazón qué opina y sólo alcanzó a escuchar: “las rosas son rojas, mi amor…

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s