Taiyou ga Moeteiru – THE YELLOW MONKEY + Traducción (Japonés – Inglés – Español)u


Este tema, que en particular es uno de mis favoritos de esta banda, lo comparto con ustedes con sus respectivos lyrics traducidos a partir de otra traducción al inglés del tema original que es en japonés ^^

Taiyou ga Moeteiru – THE YELLOW MONKEY

Kanashimi no ame ga yami
kibou no sora no shita de
kodoku no fuku de kikazatta kimi no te wo tsuyokutukande
azayakana koi wo shite sasayakana yume wo mite
puresento no ribon no you ni tokimeku kimi to musubaretai

Mune no mannaka wo shigeki suru
atsui omoi ni tsutsumarete
kuchizuke sureba kurai yozorani asahi ga noboru darou

Sakura maichiru haru mo
himawari taeru natsu mo
kosumosu ga koi suru aki mo furiijia no nemuri fuyu mo

Aa mainichi kimi wo kanjiteiru
Shinjitsu no ai ni ueteiru
Jikan wo mitsume sakendeita sekai no hate ni hanataba wo

Mune no mannaka wo shigeki suru
amai kaori ni tsutsumarete
saa odoru no saa kizu mo namida mo ima ha suteteshimaou

Taiyou ga moeteiru
giragira to moeteiru
futari ga aishiau tame ni hoka ni nani mo iranai darou

sono kuchibiru boku no tame ni
kono ai wo kimi no tame ni
mimimoto de sasayaku no sa
kimi no karada no naka taiyou ga moeteiru

ikutsu mo no namida wo koraenagara
ikutsu mo no yoru wo koete
ikiteirareru dake no ai ha hitsuyou dakara

taiyou ga moeteiru
giragira to moeteiru
futari ga aishiau tame ni hoka ni nani mo iranai darou

sono kuchibiru boku no tame ni
kono ai wo kimi no tame ni
omarekawattemo mata aou onaji basho de mata aou

taiyou ga moeteiru
taiyou ga moeteiru
dakiatte sasayaku no sa

kimi no karada no naka
boku no karada no naka
taiyou ga moeteiru

The sun is burning
Sorrowful rain has stopped

 Under the sky of hope

I am taking your hand

I know you've been dressed in lonliness

Falling into picturesque love and dreaming a modest dream

Just like a ribbon around the present

How I wish to be tied with you!

 

I am now embraced by hot passion

that stings me at the very core of my heart

If we kiss now right now, I'm sure we can see the sun rising across 

the dark night sky

 

In spring we shower petals of Sakura

In summer we see sun-flowers stands heat weather

We know ,in fall, cosmos flowers in love

And in winter when freesias enjoy sleeping

All the time I feel you I see my desire in quest of true love

 

I watch as time goes by and shout 

I want to give you a bouquet to the border of this world

I am now embraced by such a sweet scent, that stings me the very 

core of my heart

 

Let's dance! Throw away all the scars and tears we had

 

The sun is burning, radiating glittering beam

Do you think anything else we need to love each other?

I know your lips are meant for me

You know my love is meant for you

I whisper at your ear

 

I see the sun is burning inside of your body

Beyond so many tear drops

Beyond so many nights

We need enough love to survive

 

The sun is burning, radiating glittering beam

Do you think anything else we need to love each other?

I know your lips are meant for me

You know my love is meant for you

Even though we reincarnate

Let's see each other at the very same place

 

The sun is burning

The sun is burning

We hold ourselves tight

I feel the sun burning inside of your body

You feel the sun burning inside of my body.

The sun is burning.

 

TRADUCCIÓN

El sol está ardiendo…

La triste lluvia se ha detenido
bajo el cielo de esperanza
Estoy tomando tu mano
Sé que has estado vestida en soledad
enamorándote de amor pinturesco y soñando un sueño modesto
Tal y como una cinta alrededor de un regalo
Cómo deseo el estar atado a tí!!

Estoy ahora abrazado por pasión ardiente
que me clava al núcleo mismo de mi corazón
Si nos besamos ahora mismo, estoy seguro de que podremos ver el sol ascendiendo a través del cielo oscuro de la noche

En primavera regamos pétalos de Sakura
En verano miramos a los girasoles soportar el clima caluroso
Conocemos, en otoño, las flores de cosmos en amor
Y en invierno cuando las fresias disfruten su sueño,
Todo el tiempo que te sienta, veo mi deseo en busca del amor verdadero

Observo como el tiempo pasa y se calla
Quiero darte un bouquet al borde de este mundo
Estoy ahora abrazado de tal esencia dulce, que me clava el núcleo mismo de mi corazón

Bailemos! Arroja lejos todas las cicatrices y lágrimas que tuvimos!!

El sol está ardiendo, radiando un haz de luz brillante
¿Piensas en cualquier otra cosa que necesitamos para amarnos el uno al otro?
Sé que tus labios están hechos para mí
Sabes que mi amor está hecho para tí
Lo susurro a tu oído

Veo que el sol está ardiendo dentro de tu cuerpo
Mas allá de tantas lágrimas
Mas allá de tantas noches
Necesitamos el amor suficiente para sobrevivir

El sol está ardiendo, radiando un haz de luz brillante
¿Piensas en cualquier otra cosa que necesitamos para amarnos el uno al otro?
Sé que tus labios están hechos para mí
Sabes que mi amor está hecho para tí
Incluso aunque reencarnásemos
Veámonos el uno al otro justo en el mismo lugar

El sol está ardiendo
El sol está ardiendo
Nos abrazamos mutuamente apretados
Siento  el sol ardiendo dentro de tu cuerpo
Sientes el sol ardiendo dentro de mi cuerpo
El sol está ardiendo.

Una respuesta a “Taiyou ga Moeteiru – THE YELLOW MONKEY + Traducción (Japonés – Inglés – Español)u

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s